Eat my shoots. A month ago Tony Tyler, chief executive of Cathay Pacific, swatted away concerns over a rights issue by telling analysts that things had stopped getting worse. Traffic figures for June, released on Monday, tell a different story. Passenger numbers fell the most, year on year, since the peak of Sars. Even with big capacity reductions, load factors weakened further. Don't even ask about premium, about two-fifths of total revenues.
還是把復蘇的嫩芽都吃了吧。一個月前,國泰航空(Cathay Pacific)行政總裁湯彥麟(Tony Tyler)信誓旦旦地告訴分析師,形勢已停止惡化,由此驅散了他們對配股的擔憂。周一公布的6月份運量數據卻展現出另一番情景。客運量同比跌幅為“非典”以來之最;雖然大幅削減了運力,載客率卻進一步下滑。至于占總收入約五分之二的頭等艙和商務艙收入,更是連問都不要問。
您已閱讀24%(627字),剩余76%(1955字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。