What does our immersion in the online world have in common with the literary conventions of ancient Greece? Probably more than we can explore here. But after being stopped in the dairy aisle at the supermarket by someone who heard me pontificating on a podcast the other day (and, boy, did they have a bone to pick with the views I aired on jury trials), I was left pondering the meaning of the Cambridge English Dictionary’s word of 2025.
我們沉浸于網(wǎng)絡(luò)世界,與古希臘的文學(xué)傳統(tǒng)有何共通之處?大概比我們?cè)诖四苡懻摰倪€要多。不過(guò),前幾天我在超市的乳品區(qū)被一位聽過(guò)我在播客上夸夸其談的人攔住——他們對(duì)我在談到陪審團(tuán)審判時(shí)發(fā)表的觀點(diǎn)可有一肚子意見——這事兒讓我開始琢磨起劍橋英語(yǔ)詞典評(píng)出的2025年度詞語(yǔ)的含義。