I run a PR agency and I am trying to cut £300,000 off my salary bill. I could do this by axing one of my “stars” – a man who has worked here longer than I have and who has some great client relationships. He is charismatic and quite difficult and will not go quietly. For the same money, I could axe six or seven more junior people, which might be easier politically. Yet some of them are talented, and the loss of so many will put intolerable strain on everyone else. Any ideas?
作為一家公關(guān)公司的管理者,我正努力將員工薪資支出削減30萬英鎊。要達(dá)到這個(gè)目標(biāo),我可以裁掉手下的一位“明星”員工——他在這家公司的任職時(shí)間比我還長,而且有不少重要的客戶關(guān)系。他很有魅力也很難對(duì)付,不會(huì)安安靜靜的走人。為了節(jié)省這筆錢,我也可以裁掉六、七位級(jí)別較低的員工,從辦公室政治的角度來說,這可能更容易一些。然而,在這幾個(gè)低級(jí)職員中,有些人頗有才干,而且一下裁掉那么多人,會(huì)給公司其他員工帶來無法承受的壓力。你有什么建議嗎?