Barack Obama yesterday condemned “a failure of leadership” from Washington to Detroit for the decline of the US car industry and demanded new sacrifices from debtholders, unions and executives at General Motors and Chrysler in return for fresh bail-out money.
巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)昨日就美國(guó)汽車(chē)業(yè)的衰落譴責(zé)了從華盛頓到底特律的“領(lǐng)導(dǎo)失敗”,并要求通用汽車(chē)(General Motors)和克萊斯勒(Chrysler)的債權(quán)人、工會(huì)以及高管做出新的犧牲,以換取新的紓困資金。
您已閱讀16%(376字),剩余84%(2003字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。