In January, a remarkable thing happened: more cars were bought in China, the land of bicycles, than in the US, the land of – well – cars. US annual light vehicle sales skidded below 10m, fewer than in China where January sales ran at 10.7m a year. For those counting on the Chinese consumer to ride to the world's rescue, here, surely, was the news they had been waiting for.
1月份發(fā)生了一件怪事:自行車(chē)王國(guó)中國(guó)的汽車(chē)銷(xiāo)量,超過(guò)了汽車(chē)王國(guó)美國(guó)。換算成年銷(xiāo)量,當(dāng)月美國(guó)輕型汽車(chē)銷(xiāo)量跌破1000萬(wàn)輛,而中國(guó)為1070萬(wàn)輛。對(duì)于那些指望中國(guó)消費(fèi)者拯救世界的人來(lái)說(shuō),這無(wú)疑是他們一直在等待的消息。
您已閱讀8%(481字),剩余92%(5439字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。