As befits a company that was briefly the world's largest by market capitalisation, PetroChina has a nicely-developed sense of bathos. Just a month ago Asia's biggest crude producer was trumpeting its desire to “seize historic opportunities”. On Sunday the $330bn company agreed to pay $1bn for 45.5 per cent of a Singaporean downstream energy company.
中石油(PetroChina)日前再度成為全球市值最大的公司,與這種地位相稱的是,該公司具有非常好的“造勢(shì)”悟性。就在一個(gè)月前,這家亞洲最大的原油生產(chǎn)商還在宣揚(yáng)自己渴望“抓住歷史機(jī)遇”。上周日,這家規(guī)模為3300億美元的公司同意以10億美元的價(jià)格,收購(gòu)新加坡一家下游能源企業(yè)45.5%的股份。
您已閱讀18%(497字),剩余82%(2195字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。