Air China is firmly ensconced in the co-pilot's chair of one of Asia's largest carriers, after announcing a deal this week to boost its stake in Hong Kong-based Cathay Pacific Airways.
中國國航(Air China)如今穩坐亞洲最大航空公司之一的副駕駛席。本周早些時候,國航宣布將增持香港國泰航空(Cathay Pacific Airways)的股份。
您已閱讀4%(267字),剩余96%(5887字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。