Talk of a twin-track recovery – sluggish in the west, rapid in the east – is becoming a cliché. But it is a reality nonetheless. While the Fed's “extended period” rumbles on, yesterday's semi-annual currency review at the Monetary Authority of Singapore confirmed that some Asian central banks have begun to shift decisively from stimulating growth to fighting inflation.
“雙軌復蘇”(西方復蘇乏力,而東方復蘇迅速)的說法,正成為一種陳詞濫調。盡管如此,它所說的畢竟是事實。就在美聯儲(Fed)還在念叨(復蘇可能需要)“較長一段時間”的時候,新加坡金融管理局(MAS)昨日發布的半年度貨幣政策評估報告表明,一些亞洲央行已開始果斷地從刺激增長轉向對抗通脹。
您已閱讀21%(512字),剩余79%(1948字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。