What does a failed mortgage giant have to do to get some attention these days? Fannie Mae and Freddie Mac have cost the US taxpayer $150bn and the bill could rise to at least twice that. Yet reform was not included in the Dodd-Frank bill and was ignored by Barack Obama in his State of the Union address.
現(xiàn)如今,一家破產(chǎn)的抵押貸款行業(yè)巨頭要怎么做才能得到關(guān)注?房利美(Fannie Mae)和房地美(Freddie Mac)已經(jīng)耗費(fèi)了美國納稅人1500億美元的資金,而且這份賬單數(shù)額有可能繼續(xù)上升,達(dá)到這個數(shù)字的至少兩倍。然而,無論是多德-弗蘭克(Dodd-Frank)法案,還是巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)總統(tǒng)的國情咨文,都未提及改革方案。
您已閱讀7%(480字),剩余93%(6895字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。