The US economy has just marked two years of recovery from its worst recession since the Great Depression. But few Americans are celebrating; indeed, most believe that the economy is still in recession. No wonder. Although gross domestic product has recovered to its pre-recession peak, employment has not.
自從陷入“大蕭條”以來(lái)最嚴(yán)重的衰退之后,美國(guó)經(jīng)濟(jì)在復(fù)蘇之路上已經(jīng)行走了兩年。但沒(méi)有幾個(gè)美國(guó)人正在為此慶祝;事實(shí)上,大多數(shù)人認(rèn)為經(jīng)濟(jì)仍處于衰退之中。這并不奇怪。盡管?chē)?guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)已經(jīng)回升到衰退前的峰值水平,但就業(yè)沒(méi)有。
您已閱讀6%(417字),剩余94%(6482字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。