The French were almost unanimously incredulous when Bill Clinton was being interrogated over his affair with Monica Lewinsky in 1998. I remember trying to explain to a Parisian taxi driver the US president was being pursued not for sexual immorality but for abusing power and lying under oath. Mr Clinton should not be impeached, I said, but, still, “he has acted like a ... a ... what is the word I’m looking for in French?”.
1998年,比爾?克林頓(Bill Clinton)因與莫尼卡?萊溫斯基(Monica Lewinsky)的緋聞而接受審訊的時候,法國人幾乎全都不相信。我記得曾努力向一位巴黎出租車司機解釋,這位美國總統被起訴,不是因為不道德性行為,而是因為濫用權力和在法庭宣誓后撒謊。克林頓不應該被彈劾,我說,但是,“他的行為確實符合一個……一個……用法語怎么說來著?”
您已閱讀9%(603字),剩余91%(6064字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。