The first round results in the French presidential race were much as predicted. The nightmare of a second round pitting Francois Hollande against Marine Le Pen has been avoided. Now the real contest begins, with at least one head-to-head televised debate to come, which will give Nicolas Sarkozy the chance to prove to the electorate that his claims about Mr Hollande’s inexperience and irresponsibility have substance.
法國總統(tǒng)大選首輪投票結(jié)果基本符合預(yù)期。第二輪投票中弗朗索瓦?奧朗德(Francois Hollande)對陣馬琳?勒龐(Marine Le Pen)的惡夢得以避免。現(xiàn)在,真正的對決開始了,兩位候選人至少會(huì)舉行一場面對面的電視辯論,這將讓尼古拉?薩科齊(Nicolas Sarkozy)有機(jī)會(huì)向選民證明,他所說的奧朗德缺乏經(jīng)驗(yàn)和沒有責(zé)任心并非空穴來風(fēng)。