With its commitment to “break the vicious cycle between banks and sovereigns”, the European Council in June belatedly turned its attention to the real cause of the eurozone crisis: a lack of tools to deal with the unsustainable cross-border balances of private debt.
今年6月,歐洲理事會(huì)(European Council)終于將注意力轉(zhuǎn)向了導(dǎo)致歐元區(qū)危機(jī)的真正原因:缺乏處理不可持續(xù)的跨境私人債務(wù)的工具。該理事會(huì)許下了“將打破銀行與主權(quán)國(guó)家之間的惡性循環(huán)”的承諾。
您已閱讀11%(365字),剩余89%(3046字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。