When the seven men who will rule China for the next 10 years presented themselves last month, six of them wore red ties. Wang Qishan, the vice-premier well known to foreign investors as one of China’s most capable economic policymakers, came in a blue one.
將在未來十年統(tǒng)治中國的中共中央政治局新一屆常委上個(gè)月公開亮相時(shí),其他六位常委都打了紅色的領(lǐng)帶,而只有王岐山打了一條藍(lán)色的領(lǐng)帶。外國投資者都很熟悉這位中國國家副總理,認(rèn)為他是中國最有能力的經(jīng)濟(jì)政策制定者之一。
您已閱讀6%(359字),剩余94%(5969字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。