反恐戰爭不斷降溫,語法戰爭則逐漸升溫。
最近網上流傳著一份長達185頁的寫作指南,這是美國中央情報局(CIA)為幫助特工寫出得體語句而編撰的,顯示了中情局(the agency)重視保衛牛津逗號(指英語中列舉多個對象時,最后一個“和”(and)前面的逗號——譯者注)幾乎趕上重視保衛美國。如果你想像間諜一樣寫作,那么除非有充分理由,否則絕不要在不定式的to和動詞之間增加別的詞。此外,你還必須清楚“口頭”(oral)和“言語”(verbal)這兩個詞的區別,在表示愿望的時候,只能用“hopefully”(有望),而不能用“with hope”(帶著希望)。
這則消息將令全世界的學究感到由衷地踏實。在告別了紅色恐怖、尋常日子里也不必擔心被炸飛的當今世界里, 能讓學究覺得恐怖的事情本已所剩無幾,其中之一就是語法錯誤。
您已閱讀15%(357字),剩余85%(2021字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。