China’s legislature passed a national security law on Wednesday that will require the rollout of a “secure and controllable” internet infrastructure, ignoring objections from overseas business lobbies and human rights groups.
中國(guó)全國(guó)人大周三通過(guò)了《國(guó)家安全法》。該法不顧海外商業(yè)游說(shuō)集團(tuán)和人權(quán)組織的反對(duì),要求創(chuàng)建一個(gè)“安全可控的”互聯(lián)網(wǎng)基礎(chǔ)設(shè)施。
您已閱讀5%(286字),剩余95%(5020字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。