The brutal sell-off that has hammered oil prices since the turn of the year continued on Tuesday with one contract dropping below $30 a barrel for the first time in a dozen years, triggering further job cuts and fears that the rout has further to run.
開年以來沉重打擊油價(jià)的無情拋售周二繼續(xù)上演,美國(guó)石油期貨價(jià)格12年來首次跌破30美元/桶,導(dǎo)致更多的裁員以及對(duì)油價(jià)進(jìn)一步下跌的擔(dān)憂。
您已閱讀13%(317字),剩余87%(2202字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。