Deutsche Bank’s shares tumbled on Thursday after the International Monetary Fund branded it the riskiest globally significant bank, and one of its US businesses failed a Federal Reserve stress test.
周四,由于被國(guó)際貨幣基金組織(IMF)稱(chēng)為風(fēng)險(xiǎn)最高的全球性重要銀行,而且設(shè)在美國(guó)的一個(gè)業(yè)務(wù)部門(mén)未能通過(guò)美聯(lián)儲(chǔ)(Fed)的一項(xiàng)壓力測(cè)試,德意志銀行(Deutsche Bank)股價(jià)大跌。
您已閱讀14%(290字),剩余86%(1772字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。