Theresa May is no longer Theresa Maybe, as The Economist dubbed her. After months of gnomic statements, the prime minister appears to have locked herself in a dark room over Christmas and taken the hard decisions about Brexit. In her speech on Tuesday, she outlined a bold plan of intentions: the UK will leave the single market, regain full control over EU immigration and pursue trade agreements with the EU and other countries. In short, Mrs May confirmed that the government is pursuing a “Canada+” model. Both in the UK and elsewhere, a statement of intent is most welcome. Now, the really hard part is making it happen.
特里薩?梅(Theresa May)不再是《經(jīng)濟學(xué)人》(The Economist)所稱的“特里薩?沒準(zhǔn)兒”(Theresa Maybe)了。在數(shù)月來凈講套話之后,梅似乎在圣誕節(jié)期間將自己關(guān)在小黑屋里,然后在退歐問題上做出了艱難決定。她在周二的演講中概述了一個大膽的計劃,說明了英國方面的意愿:英國將會退出單一市場,在歐盟移民問題上拿回全部控制權(quán),并尋求與歐盟和其他國家簽署貿(mào)易協(xié)定。簡言之,梅證實英國政府將尋求一種“加拿大+”模式。無論是在英國還是在其他地方,意愿聲明都最受人歡迎。如今,真正困難的部分是落實。