Singapore’s prime minister said he would not take legal action over claims by his siblings that he had abused his power in a dispute over their father’s legacy, in a departure for a governing elite that has routinely used the threat of libel action to stifle free speech.
新加坡總理表示,他不會對他的弟妹們的指控提起法律訴訟,這與這位經常動用誹謗訴訟威脅來壓制言論自由的統治精英不符。他的弟妹們稱,在有關他們父親的遺產的糾紛中,他濫用權力。
您已閱讀17%(355字),剩余83%(1711字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。