With a wide range of entrance exams, essays and interviews, securing a place at a top business school has never been easy. With more would-be MBAs applying for the elite schools, it is getting harder still. Growing competition has lowered the average acceptance rate for the top-10 US MBAs ranked by the Financial Times to fewer than 15 per cent, down from 17 per cent five years ago.
除一大堆入學(xué)考試外,還得撰寫(xiě)申請(qǐng)作文和參加面試,從頂級(jí)商學(xué)院拿到一張MBA錄取通知書(shū)絕非易事。而且隨著申請(qǐng)名校的學(xué)生越來(lái)越多,獲得錄取的難度也越來(lái)越大。由于競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈,在英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》美國(guó)MBA項(xiàng)目排名中名列前10名的商學(xué)院的平均錄取率,已經(jīng)由5年前的17%下降至不足15%。
您已閱讀7%(524字),剩余93%(6797字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。