Donald Trump is leading a double life. In the west, most foreign policy experts see him as reckless, unpredictable and self-defeating. But though many in Asia dislike him as much as the Europeans do, they see him as a more substantial figure. I have just spent a week in Beijing talking to officials and intellectuals, many of whom are awed by his skill as a strategist and tactician.
唐納德?特朗普(Donald Trump)給世人留下兩種形象。在西方,大多數外交政策專家認為他魯莽、難以捉摸、總是搬起石頭砸自己的腳。而在亞洲,盡管很多人像歐洲人一樣不喜歡他,但大家認為他是個比較有內涵的人物。我最近在北京呆了一個星期,與多名官員和知識分子交談過,其中很多人對他兼具戰略家和戰術家的才能感到敬佩。
您已閱讀9%(540字),剩余91%(5721字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。