The difference in the mood between Iran’s last two national elections was stark. The first was marked by hope and expectation as Hassan Rouhani, backed by reformists, won a landside victory in a 2017 presidential poll in which nearly three-quarters of eligible voters turned out. It was widely viewed as a referendum on the nuclear deal Tehran had sealed with world powers and a reflection of Iranians’ desire for their leaders to re-engage with the west and open up the country.
伊朗最近這兩次全國(guó)性選舉的氛圍截然不同。2017年的第一次選舉充滿了希望和期待,改革派支持的哈桑?魯哈尼(Hassan Rouhani)在這次總統(tǒng)選舉中贏得了壓倒性勝利,近四分之三有投票資格的選民參加了投票。外界普遍認(rèn)為,這次選舉是對(duì)德黑蘭方面與世界大國(guó)達(dá)成的核協(xié)議的一次公投,反映了伊朗人希望本國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人修復(fù)與西方的關(guān)系、實(shí)行國(guó)家開放的愿望。