Florida has become the second US state to confirm a half-million coronavirus cases, while New York City is trying to keep the virus from flaring up again by setting up checkpoints to ensure that travellers from places with high numbers of cases comply with quarantine rules.
佛羅里達(dá)州成為美國(guó)第二個(gè)新型冠狀病毒肺炎(COVID-19,即2019冠狀病毒病)確診病例超過(guò)50萬(wàn)例的州。與此同時(shí),紐約市為防止疫情復(fù)燃,擬在市內(nèi)設(shè)立檢查站,以確保來(lái)自疫情高發(fā)區(qū)的旅行者遵守隔離規(guī)則。
您已閱讀9%(375字),剩余91%(3812字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。