Ten years ago, European leaders judged that the economic recovery from global financial crisis was secured, and shifted from stimulus to fiscal and monetary tightening. The result was a second downturn and, in the eurozone, a near-existential sovereign debt crisis.
10年前,歐洲領導人判斷經濟已從全球金融危機中復蘇,因此從刺激措施轉向收緊財政和貨幣政策。結果迎來了第二輪經濟低迷,以及一場幾乎危及國家存亡的歐元區主權債務危機。
您已閱讀5%(346字),剩余95%(6546字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。