Thankfully, the drummer in the flat above us has moved out. I’m guessing he couldn’t afford central Paris once gigs melted away. Our corner café is boarded up and more will follow, given the city’s new 9pm curfew. There are queues at the food bank opposite my office.
謝天謝地,住在我們樓上的鼓手終于搬走了。我猜是因?yàn)橹灰莩鲆粩啵拓?fù)擔(dān)不起巴黎市中心的生活了。我們街角的咖啡館已經(jīng)用木板封上了,接下來(lái)還會(huì)有更多咖啡館關(guān)門歇業(yè),因?yàn)檫@座城市從晚上9點(diǎn)起實(shí)行宵禁。我辦公室對(duì)面的食品銀行排起了長(zhǎng)隊(duì)。
您已閱讀5%(382字),剩余95%(6881字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。