Despite his nominal victory in a confidence vote, the magnitude of the protest against Boris Johnson by his own MPs is a bad result for him and for his party. It is bad, above all, for the country. Britain faces momentous challenges at home and abroad — a perilous war in Europe, a vicious cost of living squeeze. For as long as the wounded prime minister limps on in office — and that will be his instinct — the country will have a governing party riven by squabbles, and a leader who must constantly watch his back.
盡管鮑里斯?約翰遜(Boris Johnson)名義上在一次信任投票中過關,但他所屬政黨的議會議員對他的抗議規模之大,對他本人和保守黨來說都是一個糟糕的結果。最重要的是,這對國家不利。英國在國內外都面臨著重大挑戰——歐洲有一場進行中的危險戰爭,國內在經受一場嚴重的生活成本危機。只要受傷的首相一瘸一拐地繼續在職位上硬撐下去——那將是他的本能——這個國家就會有一個被爭吵撕裂的執政黨,以及一個必須時刻提心吊膽的領導人。