Investors may worship money but their love of the dollar can be fickle. Sure it has been the reserve currency of choice for decades, thanks to the size and competitiveness of the US economy. A couple of years ago, however, its pre-eminence came into question, with supermodels refusing to get out of bed for anything other than euros. Then along came the credit crunch and investors fled back to dollars. Now, once more, the dollar is becoming increasingly spurned.
投資者或許拜金,但他們對美元的喜愛卻變化無常。的確,得益于美國經濟的規模和競爭力,幾十年來,美元一直是首選的儲備貨幣。然而,兩三年前,美元的優越地位開始受到質疑。超級名模拒絕走臺,除非付的是歐元。然后信貸危機爆發,投資者逃回美元。如今,美元又越來越不受待見。
您已閱讀23%(594字),剩余77%(1985字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。