am a late adopter of new technology, so I only recently discovered that an age-old urban problem had been solved. I was in a restaurant with friends. Outside it was cold, and on Sundays the bus ran only every 20 minutes. When to go to the bus stop? My friend pulled out his smartphone, and told me when my bus would arrive. It was a little trick - like finding another friend's house on my smartphone's GPS with three tired children in tow - but it made urban living easier. Thanks largely to smartphones, this is probably the best time ever to live in a packed city.
作為一個(gè)接受新技術(shù)比較遲的人,我直到最近才發(fā)現(xiàn)一個(gè)存在已久的城市生活問(wèn)題已經(jīng)得到解決。當(dāng)時(shí)我和朋友在一家餐廳里,室外很冷,而且因?yàn)槭侵苋盏木壒剩?0分鐘才有一班巴士路過(guò)。那么,什么時(shí)候走出餐廳去公交站最合適呢?我的朋友掏出他的智能手機(jī)看了看,然后告訴我巴士預(yù)計(jì)將于何時(shí)到達(dá)。這里面的門道并不復(fù)雜——和我一邊帶著三個(gè)疲倦的孩子、一邊用自己智能手機(jī)的GPS功能找到另一位朋友的住處區(qū)別不大——但它卻讓城市生活變得更加便捷。現(xiàn)在也許是有史以來(lái)在擁擠城市生活的最佳時(shí)期,這主要是拜智能手機(jī)所賜。