自從日本政府把尖閣諸島/釣魚島“國有化”以來,中國政府對日本采取了多層面的反制措施。
我自己也受到了一些直接影響。一位中國官員格外禮貌地告訴我說,“加藤先生,您暫時不要在國內(nèi)(中國大陸)出版書籍了,形勢緩和了再說,一切都是為了保護您,請您理解。”這位官員說得很對,我本打算在今年內(nèi)出版的兩本書果然被拖延。我分別向出版商詢問“大概延期多久?”對方都回答,“不好說”。我問那位官員同樣的問題,對方的回答也是“不好說”。我接著問,“那問誰會清楚?”,對方猶豫著說,“恐怕誰都不清楚。”
我知道,中國的政治文化很復雜,而就其言論自由化進程來說,出版又恐怕是最敏感,當局最不會輕易放手的一環(huán),無法與一般的媒體報道或網(wǎng)絡輿論相提并論。
您已閱讀16%(309字),剩余84%(1673字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務。