Barack Obama is not the only politician in the world with a healthcare problem. Many US voters may hate Obamacare, but their pique pales in comparison with the anger of those who will not be voting for China’s new generation of political leaders next month. They are taking up knife and cudgel to vent their spleen directly on doctors, since they cannot do it through the ballot box.
巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)并非是世界上唯一遭遇醫(yī)療問題的政客。許多美國選民可能對“奧巴馬醫(yī)改”(Obamacare)感到不滿,但與無法在下月投票選舉新一代政治領(lǐng)導(dǎo)人的中國人的憤怒相比,他們的不滿不值一提。這些中國人拿起刀子和棍棒,直接把怒氣發(fā)泄到醫(yī)生身上,因為他們無法通過選票箱表達(dá)不滿。
您已閱讀9%(535字),剩余91%(5253字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。