So near, Sony, yet so far. The market logic was clear enough: if Panasonic and Sharp, its two lossmaking rivals, managed to pleasantly surprise with operating profits, surely the one outfit bold enough to still bet on a full-year net profit by March could blow them out of the water. Sony’s operating loss thus landed more like the splat of an exploding water balloon.
對索尼(Sony)而言,目標(biāo)看起來是這么近,其實卻是那么遠。此前,投資者對待這家公司的邏輯是很清楚的:如果競爭對手松下(Panasonic)和夏普(Sharp)都能夠扭虧為盈,實現(xiàn)營業(yè)利潤,給投資者帶來驚喜,那么,曾經(jīng)大膽預(yù)測全年(截至今年3月)將實現(xiàn)凈利潤的索尼肯定會比它們更勝一籌。正因如此,索尼最新報出的營業(yè)虧損,讓投資者跌破了眼鏡。
您已閱讀20%(538字),剩余80%(2096字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。