The US press coverage of the Trump-Putin summit— variously dubbed the “surrender summit” and the “treason summit” — has focused almost entirely on the president selling out his own intelligence institutions and US democracy itself to an adversary.
美國媒體對特朗普-普京(Trump-Putin)峰會——被戲稱為“投降峰會”或“叛國峰會”——的報道,幾乎完全聚焦于特朗普將自己的情報機構(gòu)和美國民主制度本身出賣給了對手。
您已閱讀5%(332字),剩余95%(6084字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。