A film about the near-death experience of a state-owned enterprise in China is being screened in the latest attempt by regulators to build public support for a new round of painful restructuring.
一部講述一家中國國有企業(yè)“浴火重生”的電影正在上映,這是監(jiān)管機構(gòu)為新一輪艱難國企改革爭取公眾支持的最新嘗試。
您已閱讀6%(249字),剩余94%(3865字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。