First, it was Germany’s Volkswagen announcing a series of groundbreaking tie-ups with Chinese tech groups. Now, the renowned national brands of South Korea and Japan have decided that the only way to survive in the country’s cut-throat car market is to buy Chinese-made technology.
首先有德國大眾汽車(Volkswagen)宣布與中國科技集團達成一系列開創性合作。現在又有韓國和日本最著名的幾個品牌認定,要想在中國競爭激烈的汽車市場生存下去,唯一的辦法就是購買中國制造的技術。
您已閱讀5%(378字),剩余95%(7708字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。